Ancient Greek Wiktionary data extraction errors and warnings
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses
Return to 'Other Errors'
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text="αφ' εαυτού, φυσικός π.χ. αὐτοφυής και αυτοφυής στη νεοελληνική", type='', translation=''), Example(text="από αυτόν τον ίδιο, υφ' εαυτού π.χ. αὐτοδίδακτος και αυτοδίδακτος στη νεοελληνική", type='', translation=''), Example(text='μόνο από αυτό, όχι από κάτι άλλο, π.χ. αὐτύξυλος', type='', translation=''), Example(text='ανεξάρτητος άλλων ή άλλου π.χ. αὐτοκράτωρ και αυτοκράτωρ στη νεοελληνική', type='', translation=''), Example(text='ο αληθινός, ο σωστός, ακριβώς π.χ. αὐτόδεκα', type='', translation=''), Example(text='με αυτοπαθή έννοια π.χ. αὐτόκτονος και αυτοκτονώ στη νεοελληνική', type='', translation=''), Example(text='μαζί με κάποιον άλλο π.χ. αὐτόρριζος (την ίδια ρίζα με άλλον)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='Όμηρος', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='Ώς πότε πιά, Προδίκη, θέ νά κλαίω; Ώς πότε πιά, σκληρή, θά σέ ικετεύω', type='', translation=''), Example(text='χωρίς καμμιά ανταπόκριση• πιά τώρα αρχίσανε ν’ ασπρίζουν τά μαλλιά σου', type='', translation=''), Example(text='καί θέ νά μού δοθείς σύντομα, όπως εδόθηκε στόν Πρίαμο η Εκάβη.', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αρχαία ελληνική εορτή προς τιμή της Αθηνάς για την ευφορία των καρπών της γης που τελούταν την Άνοιξη στην Αττική', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αρχαία ελληνική πόλη στη Φρυγία', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αυτάρκης', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='βάζω χέρι', type='', translation=''), Example(text='θίγω, προσβάλλω (ηθικά)', type='', translation='(μεταφορικά) πειράζω, πληγώνω'), Example(text='θίγω, προσβάλλω (στρατιωτικά), επιτίθεμαι', type='', translation=''), Example(text='αγκαλιάζω', type='', translation=''), Example(text='παίρνω μέρος', type='', translation=''), Example(text='θίγω, αναφέρω', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='δώσε μου τόπο να σταθώ και τη Γη θα μετακινήσω', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='εκείνη που προσέτρεξε να συναντήσει, που πήγε να συναντήσει', type='', translation=''), Example(text='※ ...καὶ καταθάψομεν, οὐχ ὑπὸ κλαυθμῶν τῶν ἐξ οἴκων, ἀλλ᾽ Ἰφιγένειά νιν ἀσπασίως θυγάτηρ, ὡς χρή, πατέρ᾽ ἀντιάσασα πρὸς ὠκύπορον πόρθμευμ᾽ ἀχέων περὶ χεῖρε βαλοῦσα φιλήσει.', type='', translation="... θα τον θάψουμε χωρίς μοιρολόγια απ' το σπίτι. Η Ιφιγένεια, όμως, με πόση χαρά, σαν καλή θυγατέρα, τον πατέρα της όταν δεχτή στο γοργό ποταμό των καϋμών, αγκαλιάζοντας θέλει φιλήση (Αισχ. Αγαμέμνων, 1557, απόδοση Γ. Γρυπάρη, 1911)")], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ελληνιστί, ονομαστί.', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='επίσης Ἡρακλειώτης', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='κυλάω', type='', translation=''), Example(text='μεταφέρω, μετακινώ', type='', translation=''), Example(text='περιστρέφομαι', type='', translation=''), Example(text='(μεταφορικά) ταλαντεύομαι', type='', translation=''), Example(text='κυλιέμαι στο έδαφος', type='', translation=''), Example(text='περιπλανιέμαι', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='πρὸ τῆς Σπάρτης ἀποθνῄσκειν (για τη Σπάρτη)', type='', translation=''), Example(text='κέρδος αἰνῆσαι πρὸ δίκας (το κέρδος πάνω από το δίκαιο)', type='', translation=''), Example(text='πρὸ πολλοῦ ποιήσασθαι (όταν κάτι θεωρείται ιδιαίτερα σημαντικό)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἀθλητής ἵππος: άλογο αγώνων', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἀνὴρ ὁπλίτης, ὁπλίτης δρόμος, ὁπλίτης στρατός, ὁπλίτης κόσμος (η πανοπλία)', type='', translation=''), Example(text='※ 6ος/5ος αιώνας πκε - ⌘ Αισχύλος, Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας στίχος 466 (465-467) @greek-language-gr Μετάφραση: Γιάννης Γρυπάρης', type='', translation='ἐσχημάτισται δ᾽ ἀσπὶς οὐ σμικρὸν τρόπον·\nἀνὴρ [δ᾽] ὁπλίτης κλίμακος προσαμβάσεις\nστείχει πρὸς ἐχθρῶν πύργον, ἐκπέρσαι θέλων\n#::: Κι η ασπίδα του έχει διόλου ταπεινό σημάδι,\nέναν οπλίτη που ανεβαίνει σκάλα επάνω\nσε πύργο εχθρών μ᾽ απόφαση για να τον πάρει·')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἤκουον εἶναι πρῶτοι : λεγόταν ότι είναι πρώτοι', type='', translation=''), Example(text='κακῶς ἀκούω ὑπό τινος: κατηγορούμαι από κάποιον', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 4ος/3ος πκε αιώνας ⌘ Θεόφραστος, De lapidibus, Fragment 2 Chapter 2 (2.2), @scaife.perseus', type='', translation='Κατὰ δὴ τὴν πύρωσιν οἱ μὲν τήκονται καὶ ῥέουσιν ὥσπερ οἱ μεταλλευτοί. ῥεῖ γὰρ ἅμα τῷ ἀργύρῳ καὶ τῷ χαλκῷ καὶ σιδήρῳ καὶ ἡ λίθος ἡ ἐκ τούτων, εἴτʼ οὖν διὰ τὴν ὑγρότητα τῶν ἐνυπαρχόντων εἴτε καὶ διʼ αὐτούς. ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ πυρομάχοι καὶ οἱ μυλίαι ῥέουσιν οἷς ἐπιτιθέασιν οἱ καίοντες.')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Εὐριπίδης, Βάκχαι, στίχ. 1205', type='', translation="οὐκ ἀγκυλωτοῖς Θεσσαλῶν 'στοχάσμασιν\n*::: όχι μ' ιμαντόδετα θεσσαλικά ακόντια")], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Εὐριπίδης, Ἱππόλυτος, στίχ. 198', type='', translation='αἴρετέ μου δέμας, ὀρθοῦτε κάρα·\n*::: Το κορμί μου κρατάτε! Κι απάνου το κεφάλι μου ορθώστε\n*::: Μετάφραση (1965): Κώστας Βάρναλης, Αθήνα: Κέδρος @greek‑language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Ξενοφῶν, Κύρου Παιδεία, 2, 1.6', type='', translation='τοξότας π. ἢ εἴκοσι μυριάδας'), Example(text='※ 4ος αιώνας Ισαίος, 10. Πρὸς Ξεναίνετον περὶ τοῦ Ἀριστάρχου κλήρου, 23 @perseus.tufts.edu', type='', translation='οἶκος πλέον ἢ τεττάρων ταλάντων')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Ξενοφῶν, Συμπόσιονʷ, 263, (4.37)', type='', translation='ἐγὼ δὲ οὕτω μὲν πολλὰ ἔχω ὡς μόλις αὐτὰ καὶ [ἐγὼ ἂν] αὐτὸς εὑρίσκω· ὅμως δὲ περίεστί μοι καὶ ἐσθίοντι ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀφικέσθαι καὶ πίνοντι μέχρι τοῦ μὴ διψῆν καὶ ἀμφιέννυσθαι ὥστε ἔξω μὲν μηδὲν μᾶλλον Καλλίου τούτου τοῦ πλουσιωτάτου ῥιγοῦν·'), Example(text='ἄχρι παντός: συνεχώς, διηνεκώς', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Κρατύλοςʷ, 409', type='', translation='ἡ δὲ ἀστραπή, ὅτι τὰ ὦπα ἀναστρέφει, ἀναστρωπὴ ἂν εἴη\n#::: η αστραπή θα έπρεπε να λέγεται αναστρωπή αφού μας κάνει να στρέφουμε ψηλά τα μάτια (ή το πρόσωπο)')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Τίμαιος, 25b', type='', translation='Λιβύης μὲν ἦρχον μέχρι πρὸς Αἴγυπτον, τῆς δὲ Εὐρώπης μέχρι Τυρρηνίας.\n#::: λατινική: ūsque ad και πβ. ἄχρι εἰς'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Σοφιστήςʷ, .222a', type='', translation='Μέχρι μὲν τοίνυν ἐνταῦθα ὁ σοφιστὴς καὶ [ὁ] ἀσπαλιευτὴς ἅμα ἀπὸ τῆς κτητικῆς τέχνης πορεύεσθον.'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Συμπόσιον, 210e', type='', translation='Ὃς γὰρ ἂν μέχρι ἐνταῦθα πρὸς τὰ ἐρωτικὰ παιδαγωγηθῇ, θεώμενος ἐφεξῆς τε καὶ ὀρθῶς τὰ καλά'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Συμπόσιον, 217e', type='', translation='μέχρι μὲν οὖν δὴ δεῦρο τοῦ λόγου καλῶς ἂν ἔχοι καὶ πρὸς ὁντινοῦν λέγειν'), Example(text='※ 4ος πκε αιώνας ⌘ Δημοσθένης , Ὑπὲρ Κτησιφῶντος περὶ τοῦ Στεφάνου, 163', type='', translation='καὶ εἰ μὴ προεξανέστημεν μικρόν, οὐδ᾽ ἀναλαβεῖν ἂν ἠδυνήθημεν· οὕτω μέχρι πόρρω προήγαγον οὗτοι'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Νόμοι, 686b', type='', translation='καὶ τοῦτο δὴ πρὸς τὰ δύο μέρη πολεμοῦν οὐ πώποτε πέπαυται μέχρι τὰ νῦν: ἐπεὶ γενομένη γε ἡ τότε διάνοια καὶ συμφωνήσασα εἰς ἕν, ἀνυπόστατον ἄν τινα δύναμιν ἔσχε κατὰ πόλεμον.')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 6ος αιώνας Κ.Ε., Ολυμπιόδωρος o Φιλόσοφος (Olympiodorus Philosophus) Εἰς Πλάτωνος Ἀλκιβιάδην Ὑπόμνημα (Platonis Alcibiadem commentarii) σ.141, Λεξικό Σούδα, σ.1709.', type='', translation='σῷζονται τὰ διαδοχικά, καὶ ταῦτα πολλῶν δημεύσεων γινομένων\n*:: σώζεται η περιουσία [της Νεοπλατωνικής Ακαδημίας της Αθήνας] αφού έγιναν πολλές δημεύσεις\n*::: (Σχόλιο σχετικά με το κλείσιμο της Σχολής^* το 529 από τον Ιουστινιανό)')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 8ος πκε αιώνας ⌘ Ὅμηρος, Ἰλιάς, 8 (Θ. Θεῶν ἀγορά. Κόλος μάχη.), στίχ. 178', type='', translation=''), Example(text='νήπιοι οἳ ἄρα δὴ τάδε τείχεα μηχανόωντο / ἀβλήχρ’ οὐδενόσωρα', type='', translation='που σοφισθήκαν οι μωροί τα τείχη αυτά που βλέπω / τ᾽ αδύνατα τ᾽ αψήφιστα·\n#:: Μετάφραση (1922): Ιάκωβος Πολυλάς @greek-language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 8ος πκε αιώνας ⌘ Ὅμηρος, Ὀδύσσεια, 10 (κ. Ἀλκίνου ἀπόλογοι: Τὰ περὶ Αἴολον, Λαιστρυγόνας καὶ Κίρκην.), στίχ. 544 (στίχοι 544-545)', type='', translation='περὶ δὲ ζώνην βάλετ᾽ ἰξυῖ | καλὴν χρυσείην, κεφαλῇ δ᾽ ἐπέθηκε καλύπτρην.\n*::: ζώνει τη μέση της μ᾽ όμορφη ζώνη | ολόχρυση, έριξε στο κεφάλι της μαντίλα.\n*::: Μετάφραση σε πεζό (2006): Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης, @greek‑language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ Λουκιανός, σοφιστής, Ζεύξις, 8 (Luc. Zeux.)', type='', translation='ἵππος δισμυρία (ιππικό είκοσι χιλιάδων)')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='→ χρειάζεται παράθεμα (Πολυδεύκης, γραμματικός, Ονομαστ.9.112-113.)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[], related=[Linkage(word='γηθέω', raw_tags=[], tags=[], examples=[])], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[], related=[Linkage(word='νεῦρα ἀλλήλοις συμπαθῆ', raw_tags=[], tags=[], examples=[])], synonyms=[], antonyms=[]
- 1: NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[], related=[], synonyms=[Linkage(word='proconsul', raw_tags=[], tags=[], examples=[]), Linkage(word='legatus', raw_tags=[], tags=[], examples=[]), Linkage(word='praefectus', raw_tags=[], tags=[], examples=[])], antonyms=[]
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text="αφ' εαυτού, φυσικός π.χ. αὐτοφυής και αυτοφυής στη νεοελληνική", type='', translation=''), Example(text="από αυτόν τον ίδιο, υφ' εαυτού π.χ. αὐτοδίδακτος και αυτοδίδακτος στη νεοελληνική", type='', translation=''), Example(text='μόνο από αυτό, όχι από κάτι άλλο, π.χ. αὐτύξυλος', type='', translation=''), Example(text='ανεξάρτητος άλλων ή άλλου π.χ. αὐτοκράτωρ και αυτοκράτωρ στη νεοελληνική', type='', translation=''), Example(text='ο αληθινός, ο σωστός, ακριβώς π.χ. αὐτόδεκα', type='', translation=''), Example(text='με αυτοπαθή έννοια π.χ. αὐτόκτονος και αυτοκτονώ στη νεοελληνική', type='', translation=''), Example(text='μαζί με κάποιον άλλο π.χ. αὐτόρριζος (την ίδια ρίζα με άλλον)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
αὐτός (αντωνυμία)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text="αφ' εαυτού, φυσικός π.χ. αὐτοφυής και αυτοφυής στη νεοελληνική", type='', translation=''), Example(text="από αυτόν τον ίδιο, υφ' εαυτού π.χ. αὐτοδίδακτος και αυτοδίδακτος στη νεοελληνική", type='', translation=''), Example(text='μόνο από αυτό, όχι από κάτι άλλο, π.χ. αὐτύξυλος', type='', translation=''), Example(text='ανεξάρτητος άλλων ή άλλου π.χ. αὐτοκράτωρ και αυτοκράτωρ στη νεοελληνική', type='', translation=''), Example(text='ο αληθινός, ο σωστός, ακριβώς π.χ. αὐτόδεκα', type='', translation=''), Example(text='με αυτοπαθή έννοια π.χ. αὐτόκτονος και αυτοκτονώ στη νεοελληνική', type='', translation=''), Example(text='μαζί με κάποιον άλλο π.χ. αὐτόρριζος (την ίδια ρίζα με άλλον)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
αὐτός
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='Όμηρος', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
πιστός (επίθετο)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='Όμηρος', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
πιστός
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='Ώς πότε πιά, Προδίκη, θέ νά κλαίω; Ώς πότε πιά, σκληρή, θά σέ ικετεύω', type='', translation=''), Example(text='χωρίς καμμιά ανταπόκριση• πιά τώρα αρχίσανε ν’ ασπρίζουν τά μαλλιά σου', type='', translation=''), Example(text='καί θέ νά μού δοθείς σύντομα, όπως εδόθηκε στόν Πρίαμο η Εκάβη.', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
παρακλαυσίθυρον (επίθετο)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='Ώς πότε πιά, Προδίκη, θέ νά κλαίω; Ώς πότε πιά, σκληρή, θά σέ ικετεύω', type='', translation=''), Example(text='χωρίς καμμιά ανταπόκριση• πιά τώρα αρχίσανε ν’ ασπρίζουν τά μαλλιά σου', type='', translation=''), Example(text='καί θέ νά μού δοθείς σύντομα, όπως εδόθηκε στόν Πρίαμο η Εκάβη.', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
παρακλαυσίθυρον
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αρχαία ελληνική εορτή προς τιμή της Αθηνάς για την ευφορία των καρπών της γης που τελούταν την Άνοιξη στην Αττική', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Προσχαιρητήρια (κύριο όνομα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αρχαία ελληνική εορτή προς τιμή της Αθηνάς για την ευφορία των καρπών της γης που τελούταν την Άνοιξη στην Αττική', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
Προσχαιρητήρια
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αρχαία ελληνική πόλη στη Φρυγία', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Πρυμνησσός (κύριο όνομα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αρχαία ελληνική πόλη στη Φρυγία', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
Πρυμνησσός
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αυτάρκης', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ἀδεής (επίθετο)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='αυτάρκης', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ἀδεής
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='βάζω χέρι', type='', translation=''), Example(text='θίγω, προσβάλλω (ηθικά)', type='', translation='(μεταφορικά) πειράζω, πληγώνω'), Example(text='θίγω, προσβάλλω (στρατιωτικά), επιτίθεμαι', type='', translation=''), Example(text='αγκαλιάζω', type='', translation=''), Example(text='παίρνω μέρος', type='', translation=''), Example(text='θίγω, αναφέρω', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
θιγγάνω (ρήμα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='βάζω χέρι', type='', translation=''), Example(text='θίγω, προσβάλλω (ηθικά)', type='', translation='(μεταφορικά) πειράζω, πληγώνω'), Example(text='θίγω, προσβάλλω (στρατιωτικά), επιτίθεμαι', type='', translation=''), Example(text='αγκαλιάζω', type='', translation=''), Example(text='παίρνω μέρος', type='', translation=''), Example(text='θίγω, αναφέρω', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
θιγγάνω
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='δώσε μου τόπο να σταθώ και τη Γη θα μετακινήσω', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
δός μοι πᾷ στῶ καί τάν γᾶν κινήσω (φράση)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='δώσε μου τόπο να σταθώ και τη Γη θα μετακινήσω', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
δός μοι πᾷ στῶ καί τάν γᾶν κινήσω
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='εκείνη που προσέτρεξε να συναντήσει, που πήγε να συναντήσει', type='', translation=''), Example(text='※ ...καὶ καταθάψομεν, οὐχ ὑπὸ κλαυθμῶν τῶν ἐξ οἴκων, ἀλλ᾽ Ἰφιγένειά νιν ἀσπασίως θυγάτηρ, ὡς χρή, πατέρ᾽ ἀντιάσασα πρὸς ὠκύπορον πόρθμευμ᾽ ἀχέων περὶ χεῖρε βαλοῦσα φιλήσει.', type='', translation="... θα τον θάψουμε χωρίς μοιρολόγια απ' το σπίτι. Η Ιφιγένεια, όμως, με πόση χαρά, σαν καλή θυγατέρα, τον πατέρα της όταν δεχτή στο γοργό ποταμό των καϋμών, αγκαλιάζοντας θέλει φιλήση (Αισχ. Αγαμέμνων, 1557, απόδοση Γ. Γρυπάρη, 1911)")], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ἀντιάσασα (μετοχή)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='εκείνη που προσέτρεξε να συναντήσει, που πήγε να συναντήσει', type='', translation=''), Example(text='※ ...καὶ καταθάψομεν, οὐχ ὑπὸ κλαυθμῶν τῶν ἐξ οἴκων, ἀλλ᾽ Ἰφιγένειά νιν ἀσπασίως θυγάτηρ, ὡς χρή, πατέρ᾽ ἀντιάσασα πρὸς ὠκύπορον πόρθμευμ᾽ ἀχέων περὶ χεῖρε βαλοῦσα φιλήσει.', type='', translation="... θα τον θάψουμε χωρίς μοιρολόγια απ' το σπίτι. Η Ιφιγένεια, όμως, με πόση χαρά, σαν καλή θυγατέρα, τον πατέρα της όταν δεχτή στο γοργό ποταμό των καϋμών, αγκαλιάζοντας θέλει φιλήση (Αισχ. Αγαμέμνων, 1557, απόδοση Γ. Γρυπάρη, 1911)")], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ἀντιάσασα
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ελληνιστί, ονομαστί.', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
-τί (επίθημα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ελληνιστί, ονομαστί.', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
-τί
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='επίσης Ἡρακλειώτης', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Ἡρακλεώτης (κύριο όνομα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='επίσης Ἡρακλειώτης', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
Ἡρακλεώτης
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='κυλάω', type='', translation=''), Example(text='μεταφέρω, μετακινώ', type='', translation=''), Example(text='περιστρέφομαι', type='', translation=''), Example(text='(μεταφορικά) ταλαντεύομαι', type='', translation=''), Example(text='κυλιέμαι στο έδαφος', type='', translation=''), Example(text='περιπλανιέμαι', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
κυλινδέω (ρήμα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='κυλάω', type='', translation=''), Example(text='μεταφέρω, μετακινώ', type='', translation=''), Example(text='περιστρέφομαι', type='', translation=''), Example(text='(μεταφορικά) ταλαντεύομαι', type='', translation=''), Example(text='κυλιέμαι στο έδαφος', type='', translation=''), Example(text='περιπλανιέμαι', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
κυλινδέω
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='πρὸ τῆς Σπάρτης ἀποθνῄσκειν (για τη Σπάρτη)', type='', translation=''), Example(text='κέρδος αἰνῆσαι πρὸ δίκας (το κέρδος πάνω από το δίκαιο)', type='', translation=''), Example(text='πρὸ πολλοῦ ποιήσασθαι (όταν κάτι θεωρείται ιδιαίτερα σημαντικό)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
πρό (πρόθεση)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='πρὸ τῆς Σπάρτης ἀποθνῄσκειν (για τη Σπάρτη)', type='', translation=''), Example(text='κέρδος αἰνῆσαι πρὸ δίκας (το κέρδος πάνω από το δίκαιο)', type='', translation=''), Example(text='πρὸ πολλοῦ ποιήσασθαι (όταν κάτι θεωρείται ιδιαίτερα σημαντικό)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
πρό
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἀθλητής ἵππος: άλογο αγώνων', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ἀθλητής (ουσιαστικό)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἀθλητής ἵππος: άλογο αγώνων', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ἀθλητής
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἀνὴρ ὁπλίτης, ὁπλίτης δρόμος, ὁπλίτης στρατός, ὁπλίτης κόσμος (η πανοπλία)', type='', translation=''), Example(text='※ 6ος/5ος αιώνας πκε - ⌘ Αισχύλος, Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας στίχος 466 (465-467) @greek-language-gr Μετάφραση: Γιάννης Γρυπάρης', type='', translation='ἐσχημάτισται δ᾽ ἀσπὶς οὐ σμικρὸν τρόπον·\nἀνὴρ [δ᾽] ὁπλίτης κλίμακος προσαμβάσεις\nστείχει πρὸς ἐχθρῶν πύργον, ἐκπέρσαι θέλων\n#::: Κι η ασπίδα του έχει διόλου ταπεινό σημάδι,\nέναν οπλίτη που ανεβαίνει σκάλα επάνω\nσε πύργο εχθρών μ᾽ απόφαση για να τον πάρει·')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ὁπλίτης (ουσιαστικό)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἀνὴρ ὁπλίτης, ὁπλίτης δρόμος, ὁπλίτης στρατός, ὁπλίτης κόσμος (η πανοπλία)', type='', translation=''), Example(text='※ 6ος/5ος αιώνας πκε - ⌘ Αισχύλος, Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας στίχος 466 (465-467) @greek-language-gr Μετάφραση: Γιάννης Γρυπάρης', type='', translation='ἐσχημάτισται δ᾽ ἀσπὶς οὐ σμικρὸν τρόπον·\nἀνὴρ [δ᾽] ὁπλίτης κλίμακος προσαμβάσεις\nστείχει πρὸς ἐχθρῶν πύργον, ἐκπέρσαι θέλων\n#::: Κι η ασπίδα του έχει διόλου ταπεινό σημάδι,\nέναν οπλίτη που ανεβαίνει σκάλα επάνω\nσε πύργο εχθρών μ᾽ απόφαση για να τον πάρει·')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ὁπλίτης
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἤκουον εἶναι πρῶτοι : λεγόταν ότι είναι πρώτοι', type='', translation=''), Example(text='κακῶς ἀκούω ὑπό τινος: κατηγορούμαι από κάποιον', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ἀκούω (ρήμα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='ἤκουον εἶναι πρῶτοι : λεγόταν ότι είναι πρώτοι', type='', translation=''), Example(text='κακῶς ἀκούω ὑπό τινος: κατηγορούμαι από κάποιον', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ἀκούω
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 4ος/3ος πκε αιώνας ⌘ Θεόφραστος, De lapidibus, Fragment 2 Chapter 2 (2.2), @scaife.perseus', type='', translation='Κατὰ δὴ τὴν πύρωσιν οἱ μὲν τήκονται καὶ ῥέουσιν ὥσπερ οἱ μεταλλευτοί. ῥεῖ γὰρ ἅμα τῷ ἀργύρῳ καὶ τῷ χαλκῷ καὶ σιδήρῳ καὶ ἡ λίθος ἡ ἐκ τούτων, εἴτʼ οὖν διὰ τὴν ὑγρότητα τῶν ἐνυπαρχόντων εἴτε καὶ διʼ αὐτούς. ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ πυρομάχοι καὶ οἱ μυλίαι ῥέουσιν οἷς ἐπιτιθέασιν οἱ καίοντες.')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
πυρομάχος (επίθετο)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 4ος/3ος πκε αιώνας ⌘ Θεόφραστος, De lapidibus, Fragment 2 Chapter 2 (2.2), @scaife.perseus', type='', translation='Κατὰ δὴ τὴν πύρωσιν οἱ μὲν τήκονται καὶ ῥέουσιν ὥσπερ οἱ μεταλλευτοί. ῥεῖ γὰρ ἅμα τῷ ἀργύρῳ καὶ τῷ χαλκῷ καὶ σιδήρῳ καὶ ἡ λίθος ἡ ἐκ τούτων, εἴτʼ οὖν διὰ τὴν ὑγρότητα τῶν ἐνυπαρχόντων εἴτε καὶ διʼ αὐτούς. ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ πυρομάχοι καὶ οἱ μυλίαι ῥέουσιν οἷς ἐπιτιθέασιν οἱ καίοντες.')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
πυρομάχος
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Εὐριπίδης, Βάκχαι, στίχ. 1205', type='', translation="οὐκ ἀγκυλωτοῖς Θεσσαλῶν 'στοχάσμασιν\n*::: όχι μ' ιμαντόδετα θεσσαλικά ακόντια")], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
στόχασμα (ουσιαστικό)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Εὐριπίδης, Βάκχαι, στίχ. 1205', type='', translation="οὐκ ἀγκυλωτοῖς Θεσσαλῶν 'στοχάσμασιν\n*::: όχι μ' ιμαντόδετα θεσσαλικά ακόντια")], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
στόχασμα
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Εὐριπίδης, Ἱππόλυτος, στίχ. 198', type='', translation='αἴρετέ μου δέμας, ὀρθοῦτε κάρα·\n*::: Το κορμί μου κρατάτε! Κι απάνου το κεφάλι μου ορθώστε\n*::: Μετάφραση (1965): Κώστας Βάρναλης, Αθήνα: Κέδρος @greek‑language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
δέμας (ουσιαστικό)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Εὐριπίδης, Ἱππόλυτος, στίχ. 198', type='', translation='αἴρετέ μου δέμας, ὀρθοῦτε κάρα·\n*::: Το κορμί μου κρατάτε! Κι απάνου το κεφάλι μου ορθώστε\n*::: Μετάφραση (1965): Κώστας Βάρναλης, Αθήνα: Κέδρος @greek‑language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
δέμας
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Ξενοφῶν, Κύρου Παιδεία, 2, 1.6', type='', translation='τοξότας π. ἢ εἴκοσι μυριάδας'), Example(text='※ 4ος αιώνας Ισαίος, 10. Πρὸς Ξεναίνετον περὶ τοῦ Ἀριστάρχου κλήρου, 23 @perseus.tufts.edu', type='', translation='οἶκος πλέον ἢ τεττάρων ταλάντων')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
πλέον (επίρρημα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Ξενοφῶν, Κύρου Παιδεία, 2, 1.6', type='', translation='τοξότας π. ἢ εἴκοσι μυριάδας'), Example(text='※ 4ος αιώνας Ισαίος, 10. Πρὸς Ξεναίνετον περὶ τοῦ Ἀριστάρχου κλήρου, 23 @perseus.tufts.edu', type='', translation='οἶκος πλέον ἢ τεττάρων ταλάντων')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
πλέον
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Ξενοφῶν, Συμπόσιονʷ, 263, (4.37)', type='', translation='ἐγὼ δὲ οὕτω μὲν πολλὰ ἔχω ὡς μόλις αὐτὰ καὶ [ἐγὼ ἂν] αὐτὸς εὑρίσκω· ὅμως δὲ περίεστί μοι καὶ ἐσθίοντι ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀφικέσθαι καὶ πίνοντι μέχρι τοῦ μὴ διψῆν καὶ ἀμφιέννυσθαι ὥστε ἔξω μὲν μηδὲν μᾶλλον Καλλίου τούτου τοῦ πλουσιωτάτου ῥιγοῦν·'), Example(text='ἄχρι παντός: συνεχώς, διηνεκώς', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ἄχρι (πρόθεση)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Ξενοφῶν, Συμπόσιονʷ, 263, (4.37)', type='', translation='ἐγὼ δὲ οὕτω μὲν πολλὰ ἔχω ὡς μόλις αὐτὰ καὶ [ἐγὼ ἂν] αὐτὸς εὑρίσκω· ὅμως δὲ περίεστί μοι καὶ ἐσθίοντι ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀφικέσθαι καὶ πίνοντι μέχρι τοῦ μὴ διψῆν καὶ ἀμφιέννυσθαι ὥστε ἔξω μὲν μηδὲν μᾶλλον Καλλίου τούτου τοῦ πλουσιωτάτου ῥιγοῦν·'), Example(text='ἄχρι παντός: συνεχώς, διηνεκώς', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ἄχρι
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Κρατύλοςʷ, 409', type='', translation='ἡ δὲ ἀστραπή, ὅτι τὰ ὦπα ἀναστρέφει, ἀναστρωπὴ ἂν εἴη\n#::: η αστραπή θα έπρεπε να λέγεται αναστρωπή αφού μας κάνει να στρέφουμε ψηλά τα μάτια (ή το πρόσωπο)')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ὤψ (ουσιαστικό)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Κρατύλοςʷ, 409', type='', translation='ἡ δὲ ἀστραπή, ὅτι τὰ ὦπα ἀναστρέφει, ἀναστρωπὴ ἂν εἴη\n#::: η αστραπή θα έπρεπε να λέγεται αναστρωπή αφού μας κάνει να στρέφουμε ψηλά τα μάτια (ή το πρόσωπο)')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ὤψ
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Τίμαιος, 25b', type='', translation='Λιβύης μὲν ἦρχον μέχρι πρὸς Αἴγυπτον, τῆς δὲ Εὐρώπης μέχρι Τυρρηνίας.\n#::: λατινική: ūsque ad και πβ. ἄχρι εἰς'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Σοφιστήςʷ, .222a', type='', translation='Μέχρι μὲν τοίνυν ἐνταῦθα ὁ σοφιστὴς καὶ [ὁ] ἀσπαλιευτὴς ἅμα ἀπὸ τῆς κτητικῆς τέχνης πορεύεσθον.'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Συμπόσιον, 210e', type='', translation='Ὃς γὰρ ἂν μέχρι ἐνταῦθα πρὸς τὰ ἐρωτικὰ παιδαγωγηθῇ, θεώμενος ἐφεξῆς τε καὶ ὀρθῶς τὰ καλά'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Συμπόσιον, 217e', type='', translation='μέχρι μὲν οὖν δὴ δεῦρο τοῦ λόγου καλῶς ἂν ἔχοι καὶ πρὸς ὁντινοῦν λέγειν'), Example(text='※ 4ος πκε αιώνας ⌘ Δημοσθένης , Ὑπὲρ Κτησιφῶντος περὶ τοῦ Στεφάνου, 163', type='', translation='καὶ εἰ μὴ προεξανέστημεν μικρόν, οὐδ᾽ ἀναλαβεῖν ἂν ἠδυνήθημεν· οὕτω μέχρι πόρρω προήγαγον οὗτοι'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Νόμοι, 686b', type='', translation='καὶ τοῦτο δὴ πρὸς τὰ δύο μέρη πολεμοῦν οὐ πώποτε πέπαυται μέχρι τὰ νῦν: ἐπεὶ γενομένη γε ἡ τότε διάνοια καὶ συμφωνήσασα εἰς ἕν, ἀνυπόστατον ἄν τινα δύναμιν ἔσχε κατὰ πόλεμον.')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
μέχρι (επίρρημα)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Τίμαιος, 25b', type='', translation='Λιβύης μὲν ἦρχον μέχρι πρὸς Αἴγυπτον, τῆς δὲ Εὐρώπης μέχρι Τυρρηνίας.\n#::: λατινική: ūsque ad και πβ. ἄχρι εἰς'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Σοφιστήςʷ, .222a', type='', translation='Μέχρι μὲν τοίνυν ἐνταῦθα ὁ σοφιστὴς καὶ [ὁ] ἀσπαλιευτὴς ἅμα ἀπὸ τῆς κτητικῆς τέχνης πορεύεσθον.'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Συμπόσιον, 210e', type='', translation='Ὃς γὰρ ἂν μέχρι ἐνταῦθα πρὸς τὰ ἐρωτικὰ παιδαγωγηθῇ, θεώμενος ἐφεξῆς τε καὶ ὀρθῶς τὰ καλά'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Συμπόσιον, 217e', type='', translation='μέχρι μὲν οὖν δὴ δεῦρο τοῦ λόγου καλῶς ἂν ἔχοι καὶ πρὸς ὁντινοῦν λέγειν'), Example(text='※ 4ος πκε αιώνας ⌘ Δημοσθένης , Ὑπὲρ Κτησιφῶντος περὶ τοῦ Στεφάνου, 163', type='', translation='καὶ εἰ μὴ προεξανέστημεν μικρόν, οὐδ᾽ ἀναλαβεῖν ἂν ἠδυνήθημεν· οὕτω μέχρι πόρρω προήγαγον οὗτοι'), Example(text='※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Νόμοι, 686b', type='', translation='καὶ τοῦτο δὴ πρὸς τὰ δύο μέρη πολεμοῦν οὐ πώποτε πέπαυται μέχρι τὰ νῦν: ἐπεὶ γενομένη γε ἡ τότε διάνοια καὶ συμφωνήσασα εἰς ἕν, ἀνυπόστατον ἄν τινα δύναμιν ἔσχε κατὰ πόλεμον.')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
μέχρι
διαδοχικός (επίθετο)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 6ος αιώνας Κ.Ε., Ολυμπιόδωρος o Φιλόσοφος (Olympiodorus Philosophus) Εἰς Πλάτωνος Ἀλκιβιάδην Ὑπόμνημα (Platonis Alcibiadem commentarii) σ.141, Λεξικό Σούδα, σ.1709.', type='', translation='σῷζονται τὰ διαδοχικά, καὶ ταῦτα πολλῶν δημεύσεων γινομένων\n*:: σώζεται η περιουσία [της Νεοπλατωνικής Ακαδημίας της Αθήνας] αφού έγιναν πολλές δημεύσεις\n*::: (Σχόλιο σχετικά με το κλείσιμο της Σχολής^* το 529 από τον Ιουστινιανό)')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
διαδοχικός
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 8ος πκε αιώνας ⌘ Ὅμηρος, Ἰλιάς, 8 (Θ. Θεῶν ἀγορά. Κόλος μάχη.), στίχ. 178', type='', translation=''), Example(text='νήπιοι οἳ ἄρα δὴ τάδε τείχεα μηχανόωντο / ἀβλήχρ’ οὐδενόσωρα', type='', translation='που σοφισθήκαν οι μωροί τα τείχη αυτά που βλέπω / τ᾽ αδύνατα τ᾽ αψήφιστα·\n#:: Μετάφραση (1922): Ιάκωβος Πολυλάς @greek-language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ἀβληχρός (επίθετο)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 8ος πκε αιώνας ⌘ Ὅμηρος, Ἰλιάς, 8 (Θ. Θεῶν ἀγορά. Κόλος μάχη.), στίχ. 178', type='', translation=''), Example(text='νήπιοι οἳ ἄρα δὴ τάδε τείχεα μηχανόωντο / ἀβλήχρ’ οὐδενόσωρα', type='', translation='που σοφισθήκαν οι μωροί τα τείχη αυτά που βλέπω / τ᾽ αδύνατα τ᾽ αψήφιστα·\n#:: Μετάφραση (1922): Ιάκωβος Πολυλάς @greek-language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ἀβληχρός
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 8ος πκε αιώνας ⌘ Ὅμηρος, Ὀδύσσεια, 10 (κ. Ἀλκίνου ἀπόλογοι: Τὰ περὶ Αἴολον, Λαιστρυγόνας καὶ Κίρκην.), στίχ. 544 (στίχοι 544-545)', type='', translation='περὶ δὲ ζώνην βάλετ᾽ ἰξυῖ | καλὴν χρυσείην, κεφαλῇ δ᾽ ἐπέθηκε καλύπτρην.\n*::: ζώνει τη μέση της μ᾽ όμορφη ζώνη | ολόχρυση, έριξε στο κεφάλι της μαντίλα.\n*::: Μετάφραση σε πεζό (2006): Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης, @greek‑language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
ζώνη (ουσιαστικό)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ 8ος πκε αιώνας ⌘ Ὅμηρος, Ὀδύσσεια, 10 (κ. Ἀλκίνου ἀπόλογοι: Τὰ περὶ Αἴολον, Λαιστρυγόνας καὶ Κίρκην.), στίχ. 544 (στίχοι 544-545)', type='', translation='περὶ δὲ ζώνην βάλετ᾽ ἰξυῖ | καλὴν χρυσείην, κεφαλῇ δ᾽ ἐπέθηκε καλύπτρην.\n*::: ζώνει τη μέση της μ᾽ όμορφη ζώνη | ολόχρυση, έριξε στο κεφάλι της μαντίλα.\n*::: Μετάφραση σε πεζό (2006): Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης, @greek‑language.gr')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
ζώνη
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ Λουκιανός, σοφιστής, Ζεύξις, 8 (Luc. Zeux.)', type='', translation='ἵππος δισμυρία (ιππικό είκοσι χιλιάδων)')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
δισμύριοι (επίθετο)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='※ Λουκιανός, σοφιστής, Ζεύξις, 8 (Luc. Zeux.)', type='', translation='ἵππος δισμυρία (ιππικό είκοσι χιλιάδων)')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
δισμύριοι
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='→ χρειάζεται παράθεμα (Πολυδεύκης, γραμματικός, Ονομαστ.9.112-113.)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
διελκυστίνδα (ουσιαστικό)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[Example(text='→ χρειάζεται παράθεμα (Πολυδεύκης, γραμματικός, Ονομαστ.9.112-113.)', type='', translation='')], related=[], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
διελκυστίνδα
γηθόμενος (μετοχή)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[], related=[Linkage(word='γηθέω', raw_tags=[], tags=[], examples=[])], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
γηθόμενος
συμπαθητικός (επίθετο)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[], related=[Linkage(word='νεῦρα ἀλλήλοις συμπαθῆ', raw_tags=[], tags=[], examples=[])], synonyms=[], antonyms=[]
Path:
συμπαθητικός
ὕπαρχος (ουσιαστικό)
NOT Sense has bubbled to recurse_glosses: examples=[], related=[], synonyms=[Linkage(word='proconsul', raw_tags=[], tags=[], examples=[]), Linkage(word='legatus', raw_tags=[], tags=[], examples=[]), Linkage(word='praefectus', raw_tags=[], tags=[], examples=[])], antonyms=[]
Path:
ὕπαρχος
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancient Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the elwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.